От любви до кохання
- 09 дек 2008
Люблю я сериалы про сельскую местность, поэтому 8-серийный телефильм «От любви до кохання» посмотрел в Интернете лет 6 назад, задолго до показа на российском телевидении. Наше ТВ почему-то его упорно игнорировало, даже в то время, когда российско-украинские отношения были не столь напряжёнными, как сегодня. Речь в восьмисерийке идёт о двух сёлах, находящихся на русско-украинской границе: селе «Чубово» (Россия) и селе «Оселедцы» (Украина). Два соседствующих села, в общем и целом — дружные, но иногда и у них случаются моменты, которые склоняют то одну, то другую сторону в политику. На этом фоне разворачиваются отношения Насти и Андрея — русского и украинки, которые до беспамятства любят друг друга и готовятся к предстоящей свадьбе. Но политические распри между сёлами вносят свои коррективы в судьбу влюблённой парочки. Несмотря на всю серьёзность политической ситуации, «От любви до кохання» сделана в комедийном ключе, поэтому на все глупые предрассудки зритель смотрит со смехом. Кроме этого, персонаж «Оля» в исполнении актрисы Анны Слынько является своего рода отсылкой к этим глупым предрассудкам — этакой разлучницой пары Насти и Андрея и, если мыслить глобально, разлучницей между Украиной и Россией. Может быть, столь явное высмеивание страны, которая всеми силами пытается разрушить многолетнюю историю двух государств, и стало основной причиной нежелания крупных каналов крутить ленту у себя в эфире. Не забыли создатели и о бразильских сериалах. Проект снимался в 2006 году, когда на «Первом канале» шла теленовелла «Талисман». Герои русско-украинского сериала не смогли не обсудить его в одной из серий, что меня, как поклонника студии «Глобо», несомненно, обрадовало. Актёрский состав в проекте собрался действительно звёздный: как среди российских актёров, так и среди украинских. Такие имена как Нина Русланова, Александр Панкратов-Чёрный, покойный ныне Лесь Сердюк, Сергей Баталов, Татьяна Кравченко, Алексей Панин говорят о многом. Ну, и, конечно, свежие на тот момент лица — Света Иванова и Павел Ворожов тоже справились со своими ролями отнюдь не плохо. В целом, получился вполне достойный сериал на злободневную тему. И как бы не старались в культурном, историческом и политическом плане рассорить Украину и Россию, корни у них всё равно растут от одного дерева. 7 из 10
Если Вы не заметили, то в сериале одинаково по доброму высмеиваются как украинцы, так и русские. Это фильм-пародия на гипертрофировано-отстранённые отношения России и Украины, и те детали, что Вы скорпулёзно выискивали и замечали, не разрушают общий смысл. Да, не все русские актёры могут правильно передать акцент, но ведь это, опять же, условность, не мешающая общему восприятию. Кстати, актёр, режиссёр и сценарист Гейко Николай Николаевич родился в городке Помошная в Украине. И фильм не о ДРУГОЙ стране, а о нашей ОБЩЕЙ стране. Село, единое по-началу, с условной границей, вдруг превратилось в два отдельных села-государства. А как же быть с родственно-дружеско-любовными связями? Со всеми вытекающими абсурдно-комедийными ситуациями.
Простите, что мнение, высказанное ниже, будет скорее о тонких намеках фильма, чем о его художественной ценности или игре актеров (об этих вещах нечего и говорить, т. к. они отсутствуют). Такое ощущение, что кино было создано специально для высмеивания украинцев и их языка. Суржик с русским акцентом в украинском селе на фоне литературного русского в российской глубинке. Соломенные брыли и вышиванки до пола украинцев, на фоне современной casual одежды по ту сторону границы. Я не говорю о том, что в любых вопросах украинцы почему-то оказываются неграмотными дебилами (даже оказываются не в курсе того, что в укр. часовом поясе время на час позже). Кто сейчас так разговаривает и носит такую одежду? Господа, если вы собрались делать фильм о другой стране, то извольте изучить хоть немного ее культуру, язык и акцент. А не выдумывать, исходя из шуток и баек.