Собака Баскервилей
- 31 авг 1988
'Собака Баскервилей' - наверное, самое известное произведение о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе и, наверное, самое экранизируемое. У нас данное произведение в большей степени известно скорее по фильму с Ливановым и Соломиным. Мне, в свою очередь приводилось читать и литературный источник, хотя и было это достаточно давно. Поэтому данная экранизация британского производства вызвала интерес в качестве сравнения больше с советским фильмом, чем книгой. Думаю, что подобных ассоциаций, вряд ли кто-то сможет избежать. Вкратце опишу свои впечатления в форме сравнения двух экранизаций. В целом, этот фильм по развитию сюжета совпадает с советским, за исключением некоторых мелочей. Только тут изложение чуть менее подробно, что вызвано меньшим хронометражем. Тем не менее, на некоторые детали благодаря этому фильму всё же удалось взглянуть немного с другой точки зрения. Если уж говорить о том, чем данная экранизация лучше советской, так это прежде всего в аутентичности воссоздания британской атмосферы. Тут всё выглядит так, как оно и должно было выглядеть, ну или могло выглядеть на самом деле. Это касается в выборе и декораций, и костюмов, и предметов обстановки, и натуры для съемок. Ну, и, конечно же, какая Англия без тумана? Что касается подбора актёров, то чисто со внешней точки зрения он мне больше понравился именно в британском фильме. Почему-то мне показалось, что именно так и должны были выглядеть герои. Единственно, вызывает сомнение возрастное соответствие, но вряд ли кто-то будет более похож на британцев, чем сами британцы. Однако невозможно не отметить, что образы, созданные более талантливыми и мастеровитыми актёрами - Ливановым, Соломиным, Михалковым, Янковским и др., получились гораздо ярче. И очень не хватало Бэрримора-Адабашьяна с его коронным: 'Овсянка, сэр!'... Из того, чего ещё не хватало, я бы отметил музыкальное сопровождение, которое в британском фильме практически отсутствовало, а в советском оно было важной составляющей по созданию атмосферы в целом. В целом, подводя итоги, я могу рекомендовать данный фильм людям, знакомым с литературной основой и желающим окунуться в подлинную британскую атмосферу. Особенно тем, кто знает английский язык, стоит посмотреть с оригинальной звуковой дорожкой. Остальным, пожалуй, стоит ограничиться просмотром советской экранизации, ничего нового этот фильм скорее всего не откроет, смотрясь на её фоне достаточно скромно. Хотя в целом фильм и не плох, вполне заслуживая оценки: 6 из 10
– Зачастую посредственность подталкивает гения к решительным действиям. Несмотря на довольно внушительную фильмографию Джереми Бретта, для многих он известен в первую очередь именно ролью Шерлока Холмса в британском сериале производства Granada Television. Не будет преувеличением сказать, что Бретт играл сыщика до самой смерти – сериал остановился в тот же год, что и сердце актера, и если Дэвида Бёрка (Уотсона) ранее поменяли на Эдварда Хардвика, причем очень удачно, то с Холмсом этого делать по понятным причинам не стали. Как бы то ни было, экранизовать успели практически все рассказы сэра Артура, причем сделали это максимально бережно – до сих пор сериал считается самым каноничным в истории. «Собака Баскервилей» – одна из пяти полнометражек, включенных в сериал (в телевизионной версии они делились пополам). Хронометраж, по сравнению с двумя советскими версиями, не так велик (отсюда отсутствие флэшбэка про Хьюго Баскервиля, имеющегося почти во всех экранизациях), но все персонажи и сюжетные линии на месте, а некоторые диалоги и сцены являются точным отражением литературного оригинала. Начиная со смерти сэра Чарльза, Миллс следует всем ключевым точкам повести, позволяя себе разве что чуть более определенный финал. Немало внимания уделено отчетам доктора Уотсона, как это и должно следовать из характера дойлевской прозы; его закадровый голос, комментирующий происходящее, ничуть не раздражает, а наоборот, становится приятным проводником в гуще событий. Немного огорчает отсутствие яркого и запоминающегося саундтрека, зато как великолепны холмистые и болотистые английские пейзажи! Не зря камера так часто выхватывает то сглаженные дождями скалы, то залитые солнцем равнины, то поблескивающую между кочек воду. Актерский ансамбль положительно великолепен: в первую очередь восхищает Хардвик-Уотсон, но не менее хороши Нил Дункан-Мортимер (молодой, в отличие от большинства экранизаций), Рональд Пикап-Бэрримор (как и положено, с окладистой бородой), Джеймс Фолкнер-Стэплтон (почти блондин)… Разве что Фиона Гиллис и Кристоффер Табори (Генри и Бэрил соответственно) не выглядели такой молодой и красивой парой, как, скажем, у Эттвуда, но это уже исключительно дело вкуса. Вернемся к Джереми Бретту. Сам-то он считал, что не годится на роль Холмса: «Я не подхожу на эту роль, моё амплуа – романтические и героические персонажи» – слова из его интервью. Да, если в вашем понимании Шерлок Холмс – это худая фигура, вытянутое лицо, высокий и открытый лоб, то чисто внешне Бретт поначалу вызовет отторжение (у меня вообще есть теория, что поклонники Холмса-Ливанова однозначно отметут Бретта и Стюарта Грейнджера в роли Холмса, тогда как Ричард Грин или Иэн Ричардсон у них особых нареканий не вызовут). Но постепенно его умные глаза берут верх, и в нем все-таки начинаешь видеть того самого сыщика, щеголявшего дедуктивным методом. Если это не характеристика блестящего умения вжиться в роль, то что же тогда? Резюмируя, данная адаптация – для тех, кому в первую очередь важно увидеть на экране детально воссозданную атмосферу книги. Здесь нет отсебятины от слова совсем, а бонусом идут отличные актеры и качественная картинка.
История о призрачной собаке, которая была одной из множества рассказов Артура Конан-Дойля о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне, стала самой популярной, история стала востребованной в мире кино, где ещё со времён отсутствия цвета на экране в нескольких странах мастера кино брались за снятие фильмов по самой жуткой легенде, выделяющейся среди всех чисто детективных историй о знаменитом тандеме своим элементом хоррора, а потому все экранизации 'собаки', кроме советской, которая обошлась без применения устрашающих эффектов, причислены к жанру ужасов. Убого-нищенская немецкая экранизация 1937 года, драйвово-зрелищный американский блокбастер 1939 года; первая цветная экранизация, снятая так же в США в 1959 году, но показавшая средний сюжет; тошнотворная британская пародия на роман, снятая в 1978 году; шестая серия советского мини-сериала, снятая в 1981 году, судя по всему, рассчитанная только на читавших роман - и это далеко не полный список экранизаций 'Собаки Баскервилей' из XX века, но идеальной вы не найдёте, есть лишь наиболее удачные, и самой достоверной и качественной версией получилась та, что снята британцами в 1983 году, за пять лет до той, о которой пойдёт речь на этой странице. Версия 1988 года той же национальности не намного уступает версии на тот момент пятилетней давности, и можно предположить, что автором фильма 1988 года двигало просто желание снять свою экранизацию, которая будет пользоваться популярностью, и, собственно, ему это вполне удалось: фильм получил рейтинг гораздо выше, чем версия 1983 года, но права моя знакомая на Кинопоиске, что ставит версию 1983 года на первое место среди всех экранизаций, а версию 1988 года - на второе место. И виной этому станет сценарий, который, как должно быть заметно невооружённым глазом, здесь проработан не настолько тщательно, как в гораздо более качественной и гениальной экранизации 1983 года, где все диалоги и раскрытия тайн, что главное для детектива и триллера, звучали куда более чётко. Первая сцена проще простого: человек чего-то боится в лесу, нет никакого воя и нападений. Затем нас сразу знакомят с Холмсом и Ватсоном, к которым заходит доктор Мортимер, посох которого до его появления из праздного интереса исследуют сыщики. Они читают письмо, в котором рассказывается о том, как начался кошмар рода Баскевилей, а именно легенда о демонической собаке, которая однажды напала на людей, преследовавших девушку, и перегрызла одному из них горло, а другие скончались от увиденного (хотя, насколько я помню из других экранизаций, собака не грызла людей, а они умирали от сердечного приступа, увидев её). Холмс и Ватсон читают письмо от неизвестного доброжелателя, в котором даётся совет не появляться ночью на болотах. Холмс, Ватсон и Мортимер отправляются прямо к Гринпинской трясине, где обитает род Баскервилей, в частности мисс Степлтон, которая верит в легенду о страшной собаке. В целом фильм далеко не убогий: он уступил лишь предшественнику пятилетней давности и американскому чёрно-белому детективному блокбастеру 1939 года, где визуал был на уровень выше, чем у обоих британских фильмов 80-х годов, поскольку последние сняты для ТВ, а потому не могли порадовать шикарной картинкой (хотя и здесь есть на что посмотреть); но эта версия куда более качественная и интересная, нежели первая цветная экранизация, чёрно-белый немецкий фильм и идиотическая пародия на само произведение, годы выхода которых я написал в первом абзаце. Сценарий и качество диалогов могли быть на уровне версии 1983 года, а могли и превзойти её, она ведь тоже неидеальна - нет идеальной экранизации 'Собаки Баскервилей', есть только наиболее качественные. В целом - необязательная экранизация среди множества переложений на экраны всеми любимой истории, но, если вы совсем ярый фанат произведения и хотите увидеть, как оно выглядит на экране в нескольких вариантах, то эта версия вас равнодушным не оставит. 7 из 10
'Собака Баскервилей' - одна из любимейших ещё с подросткового возраста книг. Видела пока всего 4 экранизации и именно эту считаю лучшей. Очень атмосферный фильм, создатели которого не погнались за дешёвыми 'эффектами'. И очень хорошо, по-моему, что нет и намёка на юмор - в оригинале его практически нет, разве что Френкленд - забавный старикан, но он и в фильме такой же. Практически все герои, кроме Холмса, именно такие, как и представлялось, читая книгу. Особенно симпатичны доктор Мортимер (молодой, как в книге) с его милым спаниелем. А у Шерлока настолько умное лицо и проницательные глаза, что сразу подумалось - а почему бы ему и не быть именно таким? Очень понравилась и запомнилась совсем небольшая роль Лоры Лайонс - чувства и переживания её обманутой героини переданы необыкновенно достоверно. Болота и туман тоже очень хороши. А сделанная беглому каторжнику операция (про которую в оригинале ничего нет, но в принципе это вполне логично) заставила сочувствовать бедняге. Очень запомнилась встреча сэра Генри и Берил Стэплтон в финале - ни единого слова, только обмен взглядами, но какими...